Translation of "суд принял во внимание" in English. Юридический лайф-хак. Как гарантированно заставить суд обратить внимание на правовую позицию, изложенную в отдельном судебном решении ВС РФ Translation of "суд принял во внимание" in English

Russian

English

Arabic German English Spanish French Hebrew Italian Japanese Dutch Polish Portuguese Romanian Russian Turkish

"> This link will open in a new tab "> This link will open in a new tab ">

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

Translation of "суд принял во внимание" in English

See examples translated by
(8 examples with alignment)

"> Court took into consideration

See examples translated by court took into account
(8 examples with alignment)

"> court took into account

See examples translated by Court considered the
(2 examples with alignment)

"> Court considered the

See examples translated by court took note
(2 examples with alignment)

"> court took note

Other translations

Suggestions

Государство-участник подчеркивает, что суд принял во внимание состояние здоровья автора и заключил, что не существует оснований полагать, что во время содержания под стражей он не получит надлежащего медицинского ухода.

Суд принял во внимание тот факт, что обеспечение экономической интеграции с другими государствами является конституционной стратегией, которая должна осуществляться на основе принципов справедливости, взаимности и национального удобства.

The Court took into consideration that economic integration with other States is a constitutional strategy that should be achieved on the basis of fairness, reciprocity and national convenience.

Court took into consideration that economic integration with other States is a constitutional strategy that should be achieved on the basis of fairness, reciprocity and national convenience.">

Назначая наказание, суд принял во внимание общественную опасность и тяжкие последствия совершенного автором преступления.

When imposing the punishment, the court took into account public danger and the severe consequences of the crime committed by the author.

Court took into account public danger and the severe consequences of the crime committed by the author.">

Кроме того, Верховный суд принял во внимание чрезмерную продолжительность судебного разбирательства и использовал этот фактор в качестве смягчающего обстоятельства.

Besides, the Supreme Court took into account the length of the proceedings and used it as a mitigating factor in this regard.

Court took into account the length of the proceedings and used it as a mitigating factor in this regard.">

При осуществлении своих полномочий суд принял во внимание сбалансированность соображений удобства для сторон.

Court considered the balance of convenience to the parties.">

И, наконец, суд принял во внимание серьезный характер дефектов с учетом доклада специалиста, показавшего, что кирпичи, проходящие через это оборудование, имели степень разрушения между 75 и 84 процентами в зависимости от используемой скорости.

Lastly, the Court considered the seriousness of the defects in the light of the expert report that had shown that bricks passing through the machine exhibited a breakage level of between 75 per cent and 84 per cent, depending on the speed applied.

Court considered the seriousness of the defects in the light of the expert report that had shown that bricks passing through the machine exhibited a breakage level of between 75 per cent and 84 per cent, depending on the speed applied.">

Делая такой вывод, суд принял во внимание существование соответствующего международного торгового обычая и его значение согласно пункту 2 статьи 9 Конвенции.

In reaching this conclusion, the court took into account the existence of an international trade usage to this effect and its relevance pursuant to article 9, paragraph 2 of the Convention.

Court took into account the existence of an international trade usage to this effect and its relevance pursuant to article 9, paragraph 2 of the Convention.">

Рассматривая это дело, Европейский суд принял во внимание убедительный аргумент, приведенный автором в опровержение тезиса правительства о том, что его рассказ недостоверенЗ.

In this case, the European Court took into account the author"s persuasive argument rebutting the Government"s claim that his account lacked credibility.

Court took into account the author"s persuasive argument rebutting the Government"s claim that his account lacked credibility.">

Помимо этих показаний суд принял во внимание признания автора, сделанные в ходе предварительного следствия, которые подкрепляют как показания свидетелей, так и остальные доказательства.

In addition to those testimonies, the court took into account the author"s confessions given during the preliminary investigation, which corroborate both the witnesses" depositions and the rest of the evidence.

Court took into account the author"s confessions given during the preliminary investigation, which corroborate both the witnesses" depositions and the rest of the evidence.">

2.7 Автор далее утверждает, что при определении меры наказания суд принял во внимание имевшуюся у него судимость, наказание по которой он уже понес на момент вынесения приговора (6 декабря 2002 года).

2.7 The author further claims that in deciding the level of punishment, the court took into account his prior conviction, which he had already served before the sentence was handed down (6 December 2002).

Court took into account his prior conviction, which he had already served before the sentence was handed down (6 December 2002).">

Верховный суд принял во внимание тот факт, что автор ранее подвергался административному наказанию согласно части 1 статьи 23.34 Кодекса об административных правонарушениях, и постановил, что суды низшей инстанции правильно определили его действия согласно статье 3 этой же статьи.

The Supreme Court took into account that the author had previously been the subject of an administrative penalty under article 23.34, part 1, of the Code on Administrative Offences and determined that the lower courts had correctly defined his actions under part 3 of the same article.

Court took into account that the author had previously been the subject of an administrative penalty under article 23.34, part 1, of the Code on Administrative Offences and determined that the lower courts had correctly defined his actions under part 3 of the same article.">

Суд принял во внимание и поддержал основной довод Грузии и заявил, что Российская Федерация является участником спора между Россией и Грузией, который возник в результате российско-грузинской войны 2008 года.

The Court took into consideration and upheld the main argument of Georgia and declared that the Russian Federation was a party to the dispute between Russia and Georgia which had arisen as a result of 2008 Russo-Georgian war.

Court took into consideration and upheld the main argument of Georgia and declared that the Russian Federation was a party to the dispute between Russia and Georgia which had arisen as a result of 2008 Russo-Georgian war.">

Определяя размер суммы, причитающейся жене, Суд принял во внимание то выгодное для жены обстоятельство, что она получает свою долю пенсионного пособия мужа в виде паушального платежа.

When it determined the sum to which the wife was entitled, the Court took into consideration the advantage involved in the fact that her share of the husband"s pension rights took the form of a lump-sum payment.

Court took into consideration the advantage involved in the fact that her share of the husband"s pension rights took the form of a lump-sum payment.">

Суд принял во внимание , что модификация банкоматов может осуществляться одновременно с проведением их ежегодного обслуживания и что связанные с этим расходы должны рассчитываться не по отдельным банкоматам, а по типам банкоматов.

The Court took into account that retrofitting of the ATMs could be carried out at the same time as the annual maintenance services and that the cost incurred must be calculated per ATM type, and not per ATM.

Court took into account that retrofitting of the ATMs could be carried out at the same time as the annual maintenance services and that the cost incurred must be calculated per ATM type, and not per ATM.">

Суд принял во внимание интересы девочки в этом деле и счел, что она тоже имеет право на справедливость, а это означает, что следует рассмотреть данное дело в судебном заседании.

Сотрудники ГИБДД заподозрили мужчину в управлении машиной в состоянии алкогольного опьянения. После проведения соответствующего теста, в акте появилась запись – пьян.

Водитель не согласился с этим и настоял на повторных тестах, которые должны быть проведены в медицинском учреждении. Однако в районной больнице анализы также показали содержание алкоголя в выдыхаемом воздухе. Хотя здесь не обошлось без непонятных вещей.

В документах о проведении теста было зафиксировано, что цель исследования – выявление содержаниеопиатов, каннабиноидов, психостимуляторов, амфетаминов, барбитуратов . Упоминание алкоголя отсутствовало, однако он был найден.

В итоге мировой судья лишил мужчину прав на 1,5 года и наложил штраф в размере 30 тысяч рублей. Не согласившись с вердиктом, водитель в этот же день прошел обследование в другом медицинском учреждении по собственной инициативе. Это исследование однозначно показало: алкоголя в его организме не обнаружено.

Ко всему прочему, мужчина правоверный мусульманин: чтит обряды, исправно ходит в мечеть, пять раз в день творит намаз. Алкоголь для него находится под безусловным запретом – харам (запрет, табу – прим. ).

Дата публикации: 12.12.2014

Гражданский процессуальный кодекс России формально предоставляет сторонам спора гарантии состязательности и равноправия в судебном разбирательстве, как того требует часть 3 статьи 123 Конституции России. Например, стороны равны в правах и обязанностях предоставлять доказательства, просить суд содействовать в получении тех из них, которые они не могут получить самостоятельно. Но, сравнивая разбирательство в российских судах и Европейском суде по правам человека, можно заподозрить, что не все предусмотрено главой о доказывании в российском законе.

Основополагающие нормы о доказывании

Основополагающей нормой, регулирующей доказывание в гражданском процессе, мы признаем ту, которая содержится в части 1 статьи 56 ГПК РФ (далее - Кодекс) и закрепляет обязанность каждой из сторон доказать те обстоятельства, на которые она ссылается как на основания своих требований и возражений. Изъятие из этого общего правила устанавливает федеральный закон, обычно в целях защиты слабой стороны спора (работник, потребитель и т.п.). Данная норма содержит логическую цепь "доказательство - обстоятельство - требование или возражение". Остальные нормы служат дополнением и развивают эту норму.
Так, абзац 1 части 1 статьи 55 Кодекса содержит определение доказательств. Под ними понимаются полученные в предусмотренном законом порядке сведения о фактах, на основе которых суд устанавливает наличие или отсутствие обстоятельств, обосновывающих требования и возражения сторон, а также иных обстоятельств, имеющих значение для правильного рассмотрения и разрешения дела. Дефиниция определенно центрируется вокруг суда, что мы склонны рассматривать как недостаток, поскольку такой подход уже закладывает избыточный субъективизм суда при работе с доказательствами. Если попытаться уйти от судебного центризма и попытаться дать иное определение, то получим приблизительно следующее: доказательствами по делу являются полученные и представляемые сторонами в предусмотренном законом порядке сведения о наличии или отсутствии обстоятельств, обосновывающих их требования и возражения. В любом случае доказательства определяются как сведения, источником которых согласно абзацу второму цитируемой статьи могут быть объяснения сторон и третьих лиц, показаний свидетелей, письменных и вещественных доказательств, аудио- и видеозаписей, заключений экспертов.
В предоставлении доказательств стороны ограничены требованиями относимости и допустимости, раскрытыми соответственно в статьях 59 и 60 Кодекса. Требования относимости и допустимости - требования к содержанию и источнику сведений: сведения (иначе - информация) должны иметь значение для рассмотрения и разрешения дела, а также исходить от того источника, который прямо указан в законе. В случае если закон прямо не называет средство доказывания какого-либо обстоятельства, сторона свободна в предоставлении любых его доказательств. Предъявляются требования и к качеству доказательств: в силу части 7 статьи 67 Кодекса суд не может считать доказанными обстоятельства, подтверждаемые только копией документа или иного письменного доказательства, если утрачен и не передан суду оригинал документа, и представленные каждой из спорящих сторон копии этого документа не тождественны между собой, и невозможно установить подлинное содержание оригинала документа с помощью других доказательств.
Фундаментальные нормы, регулирующие действия суда, касаются оценки доказательств. Кодекс не раскрывает понятия оценки доказательств и не приводит прямо цели этой процедуры, но предусматривает алгоритм, состоящий из всестороннего, полного, объективного и непосредственного изучения (в терминологии Кодекса - исследования) доказательств и их оценки по внутреннему убеждению на предмет относимости, допустимости, достоверности каждого доказательства в отдельности, а также достаточность и взаимную связь доказательств в их совокупности (ч. ч. 1 и 3 статьи 67 Кодекса). Результаты оценки суд приводит в своем решении. На доказательствах, которые не были исследованы в заседании, суд основывать решение не имеет права, что следует из части 2 статьи 195 Кодекса.
Завершает вышеприведенную логическую цепочку вывод суда об обоснованности требований и возражений сторон, который представляет собой суждение (в английской терминологии - judgement) о наличии права или обязанности. В этой связи приведем разъяснение Пленума Верховного Суда РФ, что понимается под обоснованным решением, данное в п. 3 Постановления от 19 декабря 2003 г. N 23 "О судебном решении". Итак, решение является обоснованным тогда, когда имеющие значение для дела факты подтверждены исследованными судом доказательствами, удовлетворяющими требованиям закона об их относимости и допустимости, или обстоятельствами, не нуждающимися в доказывании (статьи 55, 59 - 61, 67 ГПК РФ), а также тогда, когда оно содержит исчерпывающие выводы суда, вытекающие из установленных фактов.

Терминология Кодекса

Вернемся к определению доказательств. Из него можно понять, что обстоятельства, обосновывающие требования и возражения сторон, а также имеющие значение для правильного рассмотрения и разрешения дела, устанавливаются на основе сведений о фактах. В то время как приведенное выше разъяснение Пленума Верховного Суда РФ говорит о подтверждении фактов доказательствами и обстоятельствами. Однако нормы части 1 статьи 330 Кодекса, перечисляющие основания отмены или изменения судебного решения, следует признать терминологически последовательными, потому что они также связывают логически и юридически обстоятельства и доказательства. Поэтому терминологически более последовательны также статья 60 и часть 7 статьи 67 Кодекса, так как они предусматривают, что доказываются именно обстоятельства. Обстоятельства устанавливаются и доказываются также согласно Постановлению Пленума ВС РФ от 11.12.2012 N 29 "О применении судами норм гражданского процессуального законодательства, регулирующих производства в суде кассационной инстанции" (п. 24).
При этом нельзя не отметить, что определение доказательств через сведения о фактах, на основании которых устанавливаются значимые для дела обстоятельства, проводит вполне определенную связь между фактами и обстоятельствами, не отождествляя, однако, эти понятия. Вместе с тем Постановление Пленума ВС РФ от 19.06.2012 N 13 "О применении судами норм гражданского процессуального законодательства, регламентирующих производство в суде апелляционной инстанции" вообще применяет словосочетание "фактические обстоятельства дела", в котором главным оказывается определение "фактические". Такой поворот в формулировках невольно вызывает вопросы.
Во-первых, если доказательства обстоятельств суть сведения о фактах, то не значит ли это взаимозаменяемость терминов "факты" и "обстоятельства"? При положительном ответе упрощается и понятие доказательства. А на положительный ответ указывает разъяснение ВС РФ, какое решение считается обоснованным.
Во-вторых, если доказательства оцениваются, то что делает суд в отношении с обстоятельствами кроме того, что он их устанавливает? Статья 67 Кодекса имеет название "оценка доказательств", статьи "оценка обстоятельств" в Кодексе нет, но при этом суд апелляционной инстанции, по смыслу статьи 327 Кодекса, вправе осуществить проверку и оценку фактических обстоятельств дела и их юридическую квалификацию в пределах доводов апелляционных жалобы. Следовательно, оценка обстоятельств (фактов) как процедура все же существует. Но не сама по себе, а как основа для выводов о наличии прав и обязанностей сторон - именно на это указывает такое основание для отмены или изменения решения суда первой инстанции, как несоответствие выводов суда обстоятельствам (п. 3 ч. 1 ст. 330 Кодекса). Из содержания пунктов 1 - 3 части 1 цитируемой статьи можно заключить, что оценка установленных обстоятельств подчиняется тем же правилам, что и оценка доказательств, например, происходит также по внутреннему убеждению судов обеих инстанций.

Несоответствие - налицо

Прежде чем описывать практику применения пункта 3 части 1 статьи 330 Кодекса, обратим внимание на отсутствие в ней определения "установленным" перед словом "обстоятельствам". Учитывая обязанность суда содействовать сторонам в получении и представлении доказательств в системе с действующим принципом достижения объективной истины, можно предположить, что подразумеваются именно установленные обстоятельства. Установленные судом первой или апелляционной инстанции, поскольку последний вправе принимать доказательства, по его мнению, необоснованно отведенные нижестоящей инстанцией, а делать какие-либо выводы, не устанавливая обстоятельств, суд не вправе.
Апелляционным определением от 7 мая 2014 г. по делу N 33-1119/2014 Курганский областной суд отменил решение нижестоящего суда по мотивам несоответствия выводов суда установленным обстоятельствам. Районный суд отказал истцу в удовлетворении требований, вытекавших из договора займа, по мотивам пропуска срока исковой давности без уважительных причин, несмотря на то, что в материалах дела имелись выписные эпикризы, подтверждавшие уважительность причин такого пропуска - нахождение на стационарном лечении. Кроме того, судом первой инстанции не была изучена надлежащим образом расписка, в которой срок возврата суммы займа не был предусмотрен, что означало исчисление срока давности с момента предъявления требования о возврате. В итоге областной суд, фактически рассмотрев дело повторно, удовлетворил иск частично.
С ненадлежащей оценкой установленных обстоятельств столкнулся и Красноярский краевой суд. Апелляционным определением от 21 апреля 2014 г. по делу N 33-3720/2014, А-33 было отменено решение Свердловского районного суда г. Красноярска от 03.02.2014, которым отказано в удовлетворении исковых требований о защите прав потребителя банковских услуг. Отменяя решение, коллегия указала на очевидное нарушение принципа свободы договора при заключении кредитного договора: клиенту был навязан договор страхования у конкретного страховщика, а также не была сообщена реальная страховая премия. На данные нарушения истец обращала внимание суда, но доводы не были приняты во внимание, притом что все договоры банка и навязанные страховщиком, а также заявление истца на страхование в распоряжении суда первой инстанции имелись.
Неправомерное отклонение представленных истцом доказательств заключения с ответчиком договора страхования и оплаты страховой премии, как недопустимых, по мнению коллегии Московского городского суда, стали причиной того, что суд первой инстанции сделал неправильный вывод о том, что договор страхования не был заключен. Апелляционным определением от 24 января 2014 г. по делу N 33-892 этого суда было отменено решение по спору, вытекавшему из страховых отношений. Коллегия не согласилась с выводами Симоновского районного суда и доводами ответчика о неодобрении ответчиком сделки по заключению договора страхования с истцом, поскольку ответчик передал агенту страховой полис по агентскому договору, а истец уплатил страховую премию, что значит вступление в силу договора страхования. Доводы ответчика о том, что страховая премия по данному договору страхования к ним не поступала, не признаны основанием для отказа в выплате истцу страхового возмещения, поскольку истец свои обязательства по договору страхования выполнил в полном объеме. Доводы ответчика о том, что утрата бланка строгой отчетности (страхового полиса) и подписание страхового полиса неуполномоченным лицом являются основанием для отказа в выплате страхового возмещения, также не признаны основанием для отказа в удовлетворении исковых требований, поскольку действующее законодательство не содержит таких оснований для освобождения страховщика от выплаты страхового возмещения. Наконец, страховой полис недействительным не признавался.
Верховным Судом Республики Татарстан 17 апреля 2014 г. по делу N 33-5339/14 вынесено Апелляционное определение, которым изменено в оспариваемой части решение Высокогорского районного суда Республики Татарстан от 12 февраля 2014 года, которым удовлетворены в полном объеме требования по возмещению материального ущерба, но уменьшена сумма взысканных судебных расходов. Коллегия указала на отсутствие оснований для пропорционального удовлетворения требований о возмещении судебных расходов со ссылкой на статью 103 Кодекса.
Необоснованное признание отчета оценщика о размере ущерба доказательством стало причиной отмены решения Алапаевского городского суда от 21.08.2013 по апелляционной жалобе истца. Свердловский областной суд Определением от 24 декабря 2013 г. по делу N 33-14457/2013 удовлетворил требования истца в заявленном размере, так как вызванный специалист, по мнению коллегии, убедительно обосновал свои расчеты.
Санкт-Петербургский городской суд Определением от 31 января 2013 г. N 33-1121/2013 отменил решение районного суда и отказал истцу в иске. В заседании было установлено, что ответчик по приведенному в иске адресу не проживает и не зарегистрирован, в силу чего не обязан перечислять квартирную плату и коммунальные платежи за предоставляемые услуги в пользу истца. Судом первой инстанции договор купли-продажи квартиры подробно изучен не был, а истцом ни доказательств проживания в спорном помещении ни факта семейных отношений между проживающим в нем лицом и ответчиком не представлено.
Итак, наиболее распространенные механизмы нарушения, предусмотренного п. 3 ч. 1 ст. 330 Кодекса, состоят: 1) в необоснованном отводе доказательств, ведущем к отказу в признании обстоятельства подтвержденным; 2) в неполном изучении доказательств, также влекущем непризнание обстоятельства подтвержденным; 3) в неверной оценке обстоятельств, именуемых абстрактными понятиями (уважительность, добросовестность, соразмерность и т.п.). В первых двух случаях суд лишает себя значимой информации. В отношении последнего случая подчеркнем, что суд апелляционной инстанции при наличии соответствующих заявлений и убедительных доводов апеллятора вправе дать иную оценку установленным фактическим обстоятельствам дела.

Недоказанность значимых для дела обстоятельств

Нарушения, перечисленные в п. п. 1 - 3 части 1 статьи 330 Кодекса, являющиеся основаниями для отмены или изменения решения, находятся в определенных логических взаимоотношениях. Например, указанное в п. 1 нарушение предполагает как неустановление значимых обстоятельств, так и отсутствие их доказательств, в то время как указанное в п. 2 нарушение - правильное определение значимых обстоятельств, заявленное судом их установление, но отсутствие в деле доказательств. В случае с п. 3 суд собирает доказательства значимых обстоятельств, но не верно устанавливает и/или оценивает одни либо другие. Результат нарушений одинаковый - неправильные выводы.
Прежде чем мы перейдем к описанию практики, обратим внимание на разъяснение, данное Пленумом ВС РФ относительно рассмотрения апелляционных жалоб в части истребования доказательств фактов, не доказанных стороной и судом первой инстанции. Вышеупоминавшееся Постановление Пленума ВС РФ императивно требует от суда апелляционной инстанции предлагать лицам, участвующим в деле, представить дополнительные (новые) доказательства, если в суде первой инстанции не доказаны обстоятельства, имеющие значение для дела (пункт 2 части 1 статьи 330 ГПК РФ), в том числе по причине неправильного распределения обязанности доказывания (часть 2 статьи 56 ГПК РФ). В этом императиве можно увидеть как вторжение в принципы диспозитивности и состязательности, так и еще одно подтверждение того, что суд апелляционной инстанции в таких случаях рассматривает дело как суд первой инстанции, как будто его не было. При "новом" рассмотрении спора суд апелляционной инстанции также вызывает свидетелей, экспертов, специалистов, назначает судебные экспертизы. И только если сторона не сможет предоставить доказательства в суд апелляционной инстанции, последний вынесет соответствующее решение по имеющимся доказательствам.
Для большей иллюстративности возьмем также решения по страховым спорам, делам о возмещении ущерба.
Рязанский областной суд Апелляционным определением от 2 апреля 2014 г. N 33-651 отменил решение нижестоящего суда в спорной части и отказал истцу в удовлетворении требований о взыскании с причинителя вреда упущенной выгоды по мотивам ее недоказанности. Суд первой инстанции исходил из того, что истцом представлены доказательства, подтверждающие причинно-следственную связь между дорожно-транспортным происшествием и вынужденным простоем автомобиля истца, в результате которого истец был лишен возможности сдавать автомобиль в аренду и получать доход. Коллегия областного суда не согласилась с районным судом, указав, что сам по себе договор аренды и расписки в получении арендатором от истца денежных средств, бесспорно не подтверждают факт несения истцом по вине ответчика убытков в виде упущенной выгоды на заявленную сумму. Истцом не представлено письменных доказательств, подтверждающих факт реального исполнения договора аренды и передачи им арендатору права пользования автомобилем (доверенности на управление автомобилем, полиса обязательного страхования гражданской ответственности), тогда как данное обстоятельство является юридически значимым. Таким образом, судебная коллегия пришла к выводу о том, что истцом не представлены в суд бесспорные доказательства того обстоятельства, что до ДТП договор аренды между его сторонами действительно исполнялся, истец получал от его исполнения доход, и возможность получения истцом прибыли существовала реально.
Судебная коллегия Московского городского суда для рассмотрения дела по существу сама запрашивала у страховщика виновного в ДТП водителя сведения о страховании его гражданской ответственности. Получив информацию о наличии полисов ОСАГО и ДСАГО и не получив документально подтвержденного согласия ответчицы на добровольное возмещение ей ущерба, Апелляционным определением от 24 декабря 2013 г. по делу N 11-35091 коллегия отказала в иске страховщику, предъявившему иск в порядке суброгации.
По мотивам недоказанности оснований возникновения материальной ответственности работника перед работодателем Иркутский областной суд Апелляционным определением от 23 мая 2014 г. по делу N 33-4148/2014 отменил решение о взыскании с работника материального ущерба. Коллегия установила, что работодателем не был соблюден порядок проведения инвентаризации, не были установлены конкретные причины возникновения недостачи товара, не были доказаны размер ущерба, вина ответчиков в причинении ущерба, противоправность их поведения, причинная связь между их поведением и наступившим ущербом.
Верховным Судом Республики Башкортостан по делу N 33-14420/2013 также было принято решение об истребовании у ответчика доказательства, полиса ДСАГО, так как сумма причиненного истцу ущерба превышала установленный законом лимит. Оценив наличие договора ДСАГО как существенное для дела обстоятельство, коллегия усмотрела его недоказанность и Определением от 26 ноября 2013 г. взыскала с ответчика сумму возмещения, а также удовлетворила производные требования.
Отмену неправосудного решения по мотивам нарушения правил предоставления и оценки доказательств, влекущего признание их недопустимыми, иллюстрирует Апелляционное определение Красноярского краевого суда от 12 марта 2014 г. по делу N 33-2398/14. Суду первой инстанции были предоставлены нечитаемые и противоречивые документы в подтверждение совершения осужденным дисциплинарного проступка, причин противоречий в содержащихся сведениях учреждение не привело. Вышеперечисленные дефекты привели к признанию постановления начальника исправительной колонии о наложении взыскания не обоснованным, а решение первой инстанции подлежащим отмене.
Недопустимым доказательством были признаны объяснения ответчика в деле по иску о возмещении вреда в порядке суброгации. Сведения о наличии договора ОСАГО были получены из объяснений ответчика, который доказательств данного утверждения не представил. Суд же не предложил ответчику представить соответствующие доказательства (полис) и не предпринял мер к их получению, в связи с чем установленные судом обстоятельства, имеющие значение для дела, не доказаны, что является основанием для отмены решения суда. На основании полученного от страховщика ответчика письма об истечении срока действия договора ОСАГО ответчика коллегия Санкт-Петербургского городского суда Апелляционным определением от 26 июня 2013 г. N 33-7765/2013 удовлетворила исковые требования страховой компании.
Описанная практика еще раз показывает, как нарушение правил сбора и оценки доказательств влечет ошибочность выводов о доказанности значимых для дела обстоятельств.

Перспективы кассационных жалоб

Со следующего дня после вынесения апелляционного определения решение вступает в законную силу. И если в суде апелляционной инстанции стороны еще могут представить доказательства, по их мнению необоснованно отведенные судом, а коллегия должна истребовать недостающие доказательства, то совсем иные правила действуют в суде кассационной инстанции. Постановление Пленума ВС РФ от 11.12.2012 N 29 "О применении судами норм гражданского процессуального законодательства, регулирующих производства в суде кассационной инстанции" разъясняет, что при рассмотрении кассационных жалобы, представления с делом суд кассационной инстанции не вправе устанавливать или считать доказанными обстоятельства, которые не были установлены либо были отвергнуты судом первой или апелляционной инстанции (п. 24). Таким образом, судья-докладчик изучает дело с закрытым списком установленных обстоятельств, что означает его обязанность передать жалобу на рассмотрение по существу, если по результатам изучения установит неполноту установления всех значимых для дела обстоятельств. Находим логичным предположить, что суд кассационной инстанции обязан считать доказанными обстоятельства, установленные судами первой или апелляционной инстанции.
С другой стороны, этот же пункт Постановления содержит еще одно разъяснение: "Вместе с тем, если судом кассационной инстанции будет установлено, что судами первой и (или) апелляционной инстанций допущены нарушения норм процессуального права при исследовании и оценке доказательств, приведшие к судебной ошибке существенного и непреодолимого характера (например, судебное постановление в нарушение требований статьи 60 ГПК РФ основано на недопустимых доказательствах), суд учитывает эти обстоятельства при вынесении кассационного постановления (определения)". Установление значимых для дела обстоятельств на основании недопустимых доказательств, как мы указывали ранее, квалифицируется как их недоказанность, влекущее отмену решения. Соответственно, из компетенции судьи-докладчика не изъята проверка соответствия процедуры исследования и оценки доказательств требованиям Кодекса, если кассатор заявляет о нарушениях законных требований.
Если основания, перечисленные в п. п. 1, 2 ч. 1 статьи 330 Кодекса, возможно с уверенностью признать актуальными и для кассационного производства, то несоответствие выводов обстоятельствам дела - спорно, учитывая его сущность. Если это несоответствие имело причиной необоснованный отвод доказательства (отвод должен быть отражен в решении и мотивирован) либо неполноту исследования отдельного доказательства или их совокупности, то основания для отмены решения присутствуют. В то же время, если судом не допущено нарушений требований статей 59, 60, 67 Кодекса, а кассатор настаивает только на иной квалификации обстоятельств, суд жалобу отклоняет.
Впрочем, успех кассационной жалобы зависит не только от ее качества, но и от того, признают ли судьи - докладчики областного или Верховного Суда РФ доводы кассатора существенными.

Терминология и практика Европейского суда

Используемая лексика

В завершение темы нельзя оставить без сравнения процедуры разбирательств в российских судах и в Европейском суде по правам человека.
Регламент Европейского суда, вступивший в силу с января 2014 года, содержит правило 47, пункт 3.1 "а" которого предусматривает предоставление копий относящихся к делу документов, в том числе судебных и иных документов, связанных с предметом жалобы. В самой жалобе должны быть доступным языком изложены объяснения (submissions) заявителя, описывающие суть нарушения. Этим же термином обозначаются все прочие объяснения сторон по существу. Таким образом, Европейский суд также требует предоставления относимых доказательств. Правило 74.1 Регламента перечисляет, что должно быть в постановлении (решении) Суда. В частности, в пункте 1 "f" использовано слово факты (the facts of the case), а не обстоятельства (circumstances). Действительно, события в постановлениях и решениях Суда описываются под заголовком "Факты", но рассматривает (regard) и оценивает (evaluate) Суд именно обстоятельства (см., например, решение Суда от 06.02.2003 о приемлемости жалобы N 71630/01 "Венденбург и другие (Wendenburg and others) против Германии"). В этом решении фактами Суд называет события, правовые реалии государства-ответчика, в то время как обстоятельства - то, что необходимо установить и оценить для разрешения дела исходя из положений Конвенции, Протоколов и прецедентной практики. В Постановлении от 26.06.1986 по жалобам N N 8543/79; 8674/79; 8675/79; 8685/79 "Ван Марле и другие (Van Marle and others) против Нидерландов" Суд соотносит факты и обстоятельства как целое и часть, делая "Обстоятельства дела" первым подзаголовком к "Фактам", "Действующее законодательство" - вторым. В аналогичном порядке составлено недавнее Постановление Большой Палаты Европейского суда от 12.06.2014 по жалобе N 56030/07 "Фернандес Мартинес (Fernandez Martinez) против Испании": к фактам отнесены обстоятельства дела и законодательство, включая каноническое право.
Европейский суд не раз указывал, что он не подменяет национальные суды в оценке обстоятельств дела. Тем не менее жалобы в Европейский суд продолжают поступать в расчете на иную трактовку обстоятельств. И основания для надежд есть. Для примера возьмем Постановление Суда от 21.07.2011 по жалобе N 28274/08 "Гайниш (Heinisch) против Германии", в которой заявитель жаловалась на решения судов по трудовым спорам, признавшими законным ее увольнение за сообщение на работодателя в прокуратуру.

История одного дела

В деле Heinisch суд апелляционной инстанции отменил решение суда по трудовым спорам и признал увольнение законным. Заявитель обратилась в Федеральный Конституционный Суд ФРГ с требованием признать неконституционной норму Германского гражданского уложения, на основании которой она и была уволена, в том смысле, в котором она допускала увольнение за сообщение о правонарушениях работодателя. Федеральный Конституционный Суд ФРГ отказал в принятии жалобы. Ранее этот же орган принял постановление, в котором высказал свою позицию, получившей силу закона, относительно заявлений против работодателя: работник должен быть аккуратным в изложении сведений, либо может добросовестно заблуждаться относительно правдивости сообщаемых сведений. А Федеральный Суд Германии по трудовым спорам принял свое постановление по поводу "осведомлений", которое уравновешивало право работника на заявления против работодателя и его обязанность быть лояльным к нему. Согласно его позиции, работник должен действовать добросовестно, то есть не пытаться лишь навредить и по возможности сначала прибегнуть к внутренним процедурам, существующим у работодателя. Если последние не дают результат либо очевидно не дадут либо нарушения составляют серьезное преступление, работник свободен от обязанности быть лояльным. Суд апелляционной инстанции признал, что заявитель изложила обвинения в мошенничестве против работодателя неточно, не смогла привести свидетелей, пыталась не защититься, а надавить на работодателя путем привлечения общественного мнения. Правительство ФРГ выдвинуло еще ряд возражений на жалобу заявителя. Европейский суд рассматривал дело с позиций своего прецедентного права. Судом к моменту рассмотрения уже была выработана методика рассмотрения подобных споров, то есть, выражаясь языком Кодекса, значимые обстоятельства были определены все. Некоторые из них национальные суды не устанавливали и не рассматривали вообще, с оценкой других Суд не согласился.
Во-первых, Суд учел общественную значимость сообщенных в прокуратуру обстоятельств (дело касалось рабочей нагрузки на персонал дома престарелых, которая оказалась перегрузкой). Во-вторых, внутренние процедуры в случае заявителя не работали и улучшения условий ждать не приходилось. В-третьих, Суд не согласился, что заявительница изложила факты вольно, не проверяя соответствие действительности; напротив, ее доводы получили подтверждение в ходе организованной проверки, следовательно, не были лишены фактической основы. В-четвертых, заявительница действовала добросовестно и не пыталась надавить на работодателя, как это указывали оппоненты, так как сначала она обратилась за помощью к специалисту для составления обращения, а только после применения к ней дисциплинарных мер - к общественности. В-пятых, интересы общественного характера перевешивали значимость репутации работодателя, поэтому заявитель пользовалась большей свободой в изложении обвинений. Наконец, примененное взыскание было чрезмерно суровым и могло повлечь "замораживающий эффект" не только на работников этого заведения, но и на всех других. Увольнение имело запугивающее действие, которое могло воспрепятствовать деятельности работников по осведомлению органов о нарушениях работодателей. В итоге Суд признал нарушение статьи 10 Конвенции.

В завершение темы нельзя не указать на симбиоз практики ЕСПЧ и практики российских судов, заложенный частью 4 статьи 15 Конституции России. Международные договоры являются составной частью российского законодательства, соответственно практика их применения подлежит учету российскими судами в обязательном порядке. Постановление Пленума ВС РФ от 27.06.2013 N 21 "О применении судами общей юрисдикции Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод от 04.11.1950 и Протоколов к ней" требует, чтобы суды учитывали прецедентное право ЕСПЧ, и предполагает, что нарушение этого требования может повлечь отмену судебного решения. Получается, что сами российские суды обязаны каждый раз оценивать дело сквозь призму не только российского права, но и международного. Продолжая эту логику применительно к теме, сделаем вывод, что российские суды должны определять значимые обстоятельства исходя как из национального права, так и из международного, подтверждать их допустимыми и относимыми доказательствами, а выводы должны соответствовать установленным обстоятельствам. Ошибки в определении обстоятельств, значимых с позиций Конвенции или Протоколов в толковании их Судом, и несоответствие выводов обстоятельствам ведут к нарушениям положений Конвенции, которые он констатирует. Эту связь мы показали на примере вышеописанного дела. В то же время Суд не обязан не соглашаться с выводами и оценкой обстоятельств российских судов, в силу чего жалоба в ЕСПЧ, направленная лишь на переоценку обстоятельств, имеет мало шансов. В связи с этим заметим, что Суд все же иногда соглашается с доводами государства-ответчика и отказывается переоценивать установленные им и национальными судами обстоятельства, ссылаясь на то, что именно национальные суды стоят в лучшем положении при оценке фактических обстоятельств.

Судья Митькова JI.B.

КАССАЦИОННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ

Судебная коллегия по гражданским делам Астраханского областного суда в составе: председательствующего Мухамбеталиевой Н.Х.

судей областного суда Карповой И.Ю., Егоровой И.В.

при секретаре Потаповой Н.В.

заслушала в открытом судебном заседании по докладу судьи Карповой И.Ю. дело по кассационной жалобе представителя Силяева Р.Ф. - Шнычкина Д.П. на решение Кировского районного суда г. Астрахани от 3 июня 2011 года по иску Открытого акционерного общества «ТрансКредитБанк» в лице Астраханского филиала к Силяеву Р.Ф. о взыскании процентов за пользование кредитом,

установила:

Открытое акционерное общество «ТрансКредитБанк» в лице Астраханского филиала обратилось в суд с иском к Силяеву Р.Ф. о взыскании процентов за пользование кредитом, мотивируя свои требования тем, что. *** между ними и ответчиком заключен кредитный договор на сумму *** рублей под *** годовых на срок до *** . В связи с неисполнением обязательств по кредитному договору, Банк обратился в суд с иском о взыскании задолженности, решением Кировского районного суда г.Астрахани от 23 октября 2009 года с Силяева Р.Ф. взыскана задолженность по кредиту, расходы по оплате госпошлины, обращено взыскание на заложенное имущество - *** по адресу: *** , установлена начальная продажная стоимость квартиры в сумме *** рублей. В установленный срок квартира не реализована, передана Банку судебным приставом-исполнителем по цене *** рублей. Задолженность погашена за счет имущества ответчика частично, остаток задолженности составил *** рублей. Банк просил взыскать с ответчика задолженность по оплате процентов на просроченный основной долг за период с *** по *** в сумме *** рублей, расходы по оплате государственной пошлины в размере *** рублей.

Представитель ОАО «ТрансКредитБанк» в лице Астраханского филиала в судебном заседании иск поддержал.

Ответчик Силяев Р.Ф., его представитель Шнычкин Д.П. иск не признали.

Решением Кировского районного суда г. Астрахани от 3 июня 2011 года исковые требования удовлетворены.

На решение суда представителем Силяева Р.Ф. - Шнычкиным Д.П. принесена кассационная жалоба, в которой ставится вопрос об отмене решения. Указывается, что судом не принято во внимание погашение суммы основного долга и процентов по кредиту путем передачи истцу заложенного имущества, не рассмотрен вопрос о стоимости квартиры на момент предъявления иска, не проведена оценка данного имущества. Считают, что суд необоснованно принял во внимание расчет Банка, который исходит от основной суммы кредита, без учета погашенной суммы.

Представитель ОАО «ТрансКредитБанк» в лице Астраханского филиала, будучи надлежаще извещенным, на заседание судебной коллегии не явился, об отложении рассмотрения жалобы ходатайств не представил, при указанных
обстоятельствах в силу ст. 354 ГПК РФ судебная коллегия считает возможным рассмотреть дело в его отсутствие.

Выслушав Силяева Р.Ф., его представителя Шнычкина Д.П., поддержавших доводы жалобы, проверив материалы дела, обсудив доводы жалобы, судебная коллегия приходит к выводу об отмене судебного решения ввиду недоказанности установленных судом первой инстанции обстоятельств, имеющих значение для дела.

Суд первой инстанции пришел к выводу о нарушении ответчиком обязательств по оплате кредита, взыскал с ответчика в пользу банка сумму в размере *** рублей - проценты за просроченный основной долг, приняв во внимание представленный истцом расчет долга.

Вывод суда о наличии у ответчика перед истцом долга в указанном размере, не подтвержден доказательствами.

Как следует из материалов дела *** между ОАО «ТрансКредитБанк» в лице Астраханского филиала и Силяевым Р.Ф. заключен кредитный договор № *** на сумму *** рублей под *** годовых на срок до *** /л.д.62-66/. Заемщик надлежащим образом не исполнил обязательств по данному кредитному договору.

Решением Кировского районного суда г.Астрахани от 23 октября 2009 года с Силяева Р.Ф. в пользу ОАО «ТрансКредитБанк» взыскана задолженность по кредиту в размере *** рублей, из которых - задолженность по основному долгу *** рублей, проценты на просроченный основной долг *** рублей, просроченные проценты *** рублей, штрафные неустойки *** , расходы по оплате госпошлины *** рублей, обращено взыскание на предмет залога - *** , расположенную по адресу: *** , установлена начальная продажная стоимость заложенного имущества в сумме *** рублей /л.д.6-8/. Определением судебной коллегии по гражданским делам Астраханского областного суда от 25 ноября 2009 года решение оставлено без изменения.

Постановлением судебного пристава-исполнителя от *** нереализованная квартира передана ОАО «ТрансКредитБанк» в счет погашения задолженности, стоимость ее составила *** рублей. Право собственности ОАО «ТрансКредитБанк» на указанную квартиру зарегистрировано *** , о чем выдано свидетельство о государственной регистрации права. Остаток задолженности по решению суда составил *** рублей. Проценты с указанной суммы, которые составили *** руб., истец просил взыскать с ответчика в их пользу. При этом истцом представлено несколько расчетов процентов, исчисляемых по различным периодам.

Суд в решении не указал, какой расчет принят во внимание, за какой период и почему, не проверил доводы ответчика о неправильности представленных истцом расчетов, не привел в решении мотивы, по которым не согласился с приводимыми стороной доводами в обоснование возражений на иск. Суд не принял во внимание частичное погашение долга ответчиком в результате передачи квартиры истцу, оценкой в *** рублей, следовательно, снижение суммы основного долга, не учел положения п.4.2 договора от *** , согласно которого проценты начисляются кредитором на остаток задолженности по основному долгу.

Указанные обстоятельства имеют значение для правильного разрешения спора.

В соответствии с положением ст. 67 ГПК РФ суд оценивает доказательства по своему внутреннему убеждению, основанному на всестороннем, полном, объективном и непосредственном исследовании имеющихся в деле доказательств.

Никакие доказательства не имеют для суда заранее установленной силы.

Суд оценивает относимость, допустимость, достоверность каждого доказательства в отдельности, а также достаточность и взаимную связь доказательств в их совокупности.

Результаты оценки доказательств суд обязан отразить в решении, в котором приводятся мотивы, по которым одни доказательства приняты в качестве средств обоснования выводов суда, другие доказательства отвергнуты судом, а также основания, по которым одним доказательствам отдано предпочтение перед другими.

Данные требования закона судом не выполнены.

При таких обстоятельствах решение суда нельзя признать правильным, оно подлежит отмене. Нарушения, допущенные судом первой инстанции не могут быть исправлены судом кассационной инстанции, в связи с чем, дело подлежит направлению на новое рассмотрение, в ходе которого следует учесть изложенное, проверить доводы, приводимые сторонами в обоснование своих требований и возражений, представленным доказательствам дать оценку, вынести судебное постановление, соответствующее закону.

Руководствуясь ст. 361 ГПК РФ, судебная коллегия по гражданским делам Астраханского областного суда,

определила:

решение Кировского районного суда г. Астрахани от 3 июня 2011 года отменить, дело направить на новое рассмотрение в тот же суд.